Surah 6 · 6:106
Surah Al-An'am 6:106
Al-An'am · The Cattle
ٱتَّبِعْ م
IttabiAA ma oohiya ilayka minrabbika la ilaha illa huwa waaAAridAAani almushrikeen
Follow, [O Muḥammad], what has been revealed to you from your Lord - there is no deity except Him - and turn away from those who associate others with Allāh.
Ikutilah apa yang telah diwahyukan Tuhanmu kepadamu (Muhammad); tidak ada tuhan selain Dia; dan berpalinglah dari orang-orang musyrik.
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
The Command to Follow the Revelation
Allah commands His Messenger and those who followed his path,
اتَّبِعْ مَآ أُوحِىَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ(Follow what has been inspired to you from your Lord,) meaning, follow it, obey it and act according to it. What has been revealed to you from your Lord is the Truth, no doubt, and there is no deity worthy of worship except Him,
وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ(and turn aside from the idolators) meaning, forgive them, be forbearing and endure their harm until Allah brings relief to you, supports you and makes you triumphant over them. Know -- O Muhammad -- that there is a wisdom behind misleading the idolators, and that had Allah willed, He would have directed all people to guidance,
وَلَوْ شَآءَ اللَّهُ مَآ أَشْرَكُواْ(Had Allah willed, they would not have taken others besides Him in worship.) Allah's is the perfect will and wisdom in all decrees and decisions, and He is never questioned about what He does, while they all will be questioned. Allah's statement,
وَمَا جَعَلْنَـكَ عَلَيْهِمْ حَفِيظاً(And We have not made you Hafiz over them.) means, a watcher who observes their statements and deeds,
وَمَآ أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ(Nor are you set over them to dispose of their affairs. ) or to control their provision. Rather, your only job is to convey, just as Allah said,
فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌ - لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُسَيْطِرٍ(So remind them, you are only one who reminds. You are not a dictator over them.) 88:21-22 and,
فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَـغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ(Your duty is only to convey and on Us is the reckoning.) 13:40
Tafsir Kemenag RI
Allah memerintahkan kepada Nabi saw serta para pengikutnya agar dalam waktu menyampaikan dakwah Islamiyah, tetap berpegang pada wahyu, karena wahyu itulah yang dapat dijadikan tuntunan untuk dirinya dan kaumnya. Tujuan dari dakwah itu ialah untuk menyampaikan kalimat tauhid yaitu pengakuan secara mutlak bahwa tidak ada Tuhan kecuali Dia.
Kalimat tauhid itu harus diresapi dengan hati yang ikhlas, serta diamalkan dengan penuh keyakinan dan dijadikan tujuan tertinggi dari kehidupan manusia Allah memberikan penegasan kepada Nabi dan kaumnya agar berpaling dari perbuatan-perbuatan orang-orang musyrik dan tidak perlu memaksa orang-orang yang tetap bergelimang dalam kemusyrikan serta tidak mengacuhkan ajakan tauhid, dan tidak berkecil hati karena tuduhan-tuduhan yang diarahkan orang-orang musyrik yaitu bahwa wahyu yang disampaikan Nabi adalah dipelajari dari orang-orang Yahudi, karena kebenaran itu cahayanya cemerlang dengan sendirinya apabila diucapkan dengan lisan dan dilaksanakan dalam bentuk amal perbuatan, sedangkan kebatilan meskipun diselubungi dengan berbagai hal yang menarik, namun akhirnya akan terungkap juga kebusukannya.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Word by word
ٱتَّبِعۡ
ittabiʿ
Follow
مَآ
mā
what
أُوحِيَ
ūḥiya
has been inspired
إِلَيۡكَ
ilayka
to you
مِن
min
from
رَّبِّكَۖ
rabbika
your Lord
لَآ
lā
(there is) no
إِلَٰهَ
ilāha
god
إِلَّا
illā
except
هُوَۖ
huwa
Him
وَأَعۡرِضۡ
wa-aʿriḍ
and turn away
عَنِ
ʿani
from
ٱلۡمُشۡرِكِينَ
l-mush'rikīna
the polytheists