Surah 12 · 12:79

Surah Yusuf 12:79

Yusuf · Joseph

قَالَ مَعَاذَ ٱللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلَّا مَن وَجَدْنَا مَتَـٰعَنَا عِندَهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّظَـٰلِمُونَ

Qala maAAatha Allahi anna/khutha illa man wajadna mataAAanaAAindahu inna ithan lathalimoon

He said, "[I seek] the refuge of Allāh [to prevent] that we take except him with whom we found our possession. Indeed, we would then be unjust."

Dia (Yusuf) berkata, "Aku memohon perlindungan kepada Allah dari menahan (seseorang), kecuali orang yang kami temukan harta kami padanya, jika kami (berbuat) demikian, berarti kami orang yang zalim."

SurahYusuf
Juz13
Halaman245
Turun dimakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Yusuf's Brothers offer taking One of Them instead of Binyamin as a Slave, Yusuf rejects the Offer

When it was decided that Benyamin was to be taken and kept with Yusuf according to the law they adhered by, Yusuf's brothers started requesting clemency and raising compassion in his heart for them,

قَالُواْ يأَيُّهَا الْعَزِيزُ إِنَّ لَهُ أَبًا شَيْخًا كَبِيرًا

(They said, "O `Aziz! Verily, he has an old father...") who loves him very much and is comfor- ted by his presence from the son that he lost,

فَخُذْ أَحَدَنَا مَكَانَهُ

(so take one of us in his place.), instead of Binyamin to remain with you,

إِنَّا نَرَاكَ مِنَ الْمُحْسِنِينَ

(Indeed we think that you are one of the doers of good.), the good doers, just, and accepting fairness,

قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَن نَّأْخُذَ إِلاَّ مَن وَجَدْنَا مَتَـعَنَا عِندَهُ

(He said: "Allah forbid, that we should take anyone but him with whom we found our property..."), `according to the judgement that you gave for his punishment,

إِنَّـآ إِذًا لَّظَـلِمُونَ

(Indeed, we should be wrongdoers.), if we take an innocent man instead of the guilty man. '

Tafsir Kemenag RI

Lalu Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya bahwa dia melakukan tindakan salah jika melepaskan Bunyamin yang telah terbukti di dalam karungnya ditemukan barang yang hilang itu. Ia berlindung kepada Allah bahwa ia tak mungkin menangkap seseorang kecuali karena telah terbukti mencuri. Seandainya ia menerima usul saudara-saudaranya, berarti ia bertindak tidak adil karena telah menyalahi undang-undang atau peraturan yang berlaku di wilayah kerajaannya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

قَالَ

qāla

He said

مَعَاذَ

maʿādha

Allah forbid

ٱللَّهِ

l-lahi

Allah forbid

أَن

an

that

نَّأۡخُذَ

nakhudha

we take

إِلَّا

illā

except

مَن

man

(one) who

وَجَدۡنَا

wajadnā

we found

مَتَٰعَنَا

matāʿanā

our possession

عِندَهُۥٓ

ʿindahu

with him

إِنَّآ

innā

Indeed, we

إِذٗا

idhan

then

لَّظَٰلِمُونَ

laẓālimūna

surely (would be) wrongdoers