Surah 12 · 12:39
Surah Yusuf 12:39
Yusuf · Joseph
يَ
Ya sahibayi assijniaarbabun mutafarriqoona khayrun ami Allahu alwahidualqahhar
O [my] two companions of prison, are separate lords better or Allāh, the One, the Prevailing?
Wahai kedua penghuni penjara! Manakah yang baik, tuhan-tuhan yang bermacam-macam itu ataukah Allah Yang Maha Esa, Mahaperkasa?
Tafsir
Ibn Kathir (Abridged)
(Are many different lords (gods) better or Allah, the One, the Irresistible) to Whose grace and infinite kingdom everything and everyone has submitted in humiliation. Prophet Yusuf explained to them next that it is because of their ignorance that they worship false deities and give them names, for these names were forged and are being transferred from one generation to the next generation. They have no proof or authority that supports this practice, hence his statement to them,
مَّآ أَنزَلَ اللَّهُ بِهَا مِن سُلْطَـنٍ(for which Allah has sent down no authority) or proof and evidence. He then affirmed that the judgement, decision, will and kingdom are all for Allah alone, and He has commanded all of His servants to worship none but Him. He said,
ذلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ(that is the straight religion,) `this, Tawhid of Allah and directing all acts of worship at Him alone in sincerity, that I am calling you to is the right, straight religion that Allah has ordained and for which He has revealed what He wills of proofs and evidences,'
وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ(but most men know not.), and this is why most of them are idolators,
وَمَآ أَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِينَ(And most of mankind will not believe even if you eagerly desire it.) 12:103 When Yusuf finished calling them, he started interpreting their dreams for them,
Tafsir Kemenag RI
Yusuf meneruskan dakwahnya dengan menyeru kedua pemuda yang menjadi kawannya dalam penjara itu, "Wahai kedua penghuni penjara, manakah yang lebih baik, tuhan yang bermacam-macam itu ataukah Allah Yang Maha Esa Yangperkasa?" Seruan ini adalah yang ikhlas dari seorang kawan yang setia dan jujur kepada kawan-kawannya. Pertanyaan dalam seruan ini adalah merupakan suatu penegasan, bahwa berhentilah menyembah tuhan-tuhan yang bermacam-macam itu dan sembahlah Allah Yang Maha Esa lagi Mahaperkasa. Tuhan-tuhan yang bermacam-macam itu tidak akan dapat menolong mereka dari siksaan di akhirat. Hanya Allah Yang Maha Esa lagi Mahaperkasa saja yang dapat memberikan pertolongan di kala susah dan membantu di kala sempit.
Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.
Kata per kata
يَٰصَٰحِبَيِ
yāṣāḥibayi
O my two companions
ٱلسِّجۡنِ
l-sij'ni
(of) the prison
ءَأَرۡبَابٞ
a-arbābun
Are lords
مُّتَفَرِّقُونَ
mutafarriqūna
separate
خَيۡرٌ
khayrun
better
أَمِ
ami
or
ٱللَّهُ
l-lahu
Allah
ٱلۡوَٰحِدُ
l-wāḥidu
the One
ٱلۡقَهَّارُ
l-qahāru
the Irresistible