Surah 3 · 3:99

Surah Ali 'Imran 3:99

Ali 'Imran · Family of Imran

قُلْ يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًا وَأَنتُمْ شُهَدَآءُ‌ۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

Qul ya ahla alkitabi lima tasuddoonaAAan sabeeli Allahi man amana tabghoonahaAAiwajan waantum shuhadao wama Allahu bighafilinAAamma taAAmaloon

Say, "O People of the Scripture, why do you avert from the way of Allāh those who believe, seeking to make it [seem] deviant, while you are witnesses [to the truth]? And Allāh is not unaware of what you do."

Katakanlah (Muhammad), "Wahai Ahli Kitab! Mengapa kamu menghalang-halangi orang-orang yang beriman dari jalan Allah, kamu menghendakinya (jalan Allah) bengkok, padahal kamu menyaksikan?" Dan Allah tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.

SurahAli 'Imran
Juz4
Halaman62
Turun dimadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Chastising the People of the Book for Their Disbelief and Blocking the Path of Allah

In this Ayah Allah criticizes the disbelieving People of the Book for refusing the truth, rejecting Allah's Ayat and hindering those who seek to believe from His path, although they know that what the Messenger was sent with is the truth from Allah. They learned this from the previous Prophets and honorable Messengers, may Allah's peace and blessings be on them all. They all brought the glad tidings and the good news of the coming of the unlettered, Arab, Hashimi Prophet from Makkah, the master of the Children of Adam, the Final Prophet and the Messenger of the Lord of heavens and earth. Allah has warned the People of the Book against this behavior, stating that He is Witness over what they do, indicating their defiance of the knowledge conveyed to them by the Prophets. They rejected, denied and refused the very Messenger whom they were ordered to convey the glad tidings about his coming. Allah states that He is never unaware of what they do, and He will hold them responsible for their actions, R

يَوْمَ لاَ يَنفَعُ مَالٌ وَلاَ بَنُونَ

(The Day whereon neither wealth nor sons will avail) 26:88.

Tafsir Kemenag RI

Ahli Kitab menginginkan agar agama Allah menyimpang dari tujuan yang benar dengan mengubah sifat-sifat Muhammad dan membuat-buat dusta kepada Allah, padahal mereka menanti-nantikan kenabian Muhammad saw di dalam hati kecil mereka sendiri. Allah mengutuk sifat dengki yang tersembunyi dalam dada para pemimpin Ahli Kitab. Allah sekali-kali tidak akan lengah tentang kepalsuan mereka.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

قُلۡ

qul

Say

يَٰٓأَهۡلَ

yāahla

O People

ٱلۡكِتَٰبِ

l-kitābi

(of) the Book

لِمَ

lima

Why

تَصُدُّونَ

taṣuddūna

(do) you hinder

عَن

ʿan

from

سَبِيلِ

sabīli

(the) way

ٱللَّهِ

l-lahi

(of) Allah

مَنۡ

man

(those) who

ءَامَنَ

āmana

believe[d]

تَبۡغُونَهَا

tabghūnahā

seeking (to make) it

عِوَجٗا

ʿiwajan

(seem) crooked

وَأَنتُمۡ

wa-antum

while you

شُهَدَآءُۗ

shuhadāu

(are) witnesses

وَمَا

wamā

And not

ٱللَّهُ

l-lahu

Allah

بِغَٰفِلٍ

bighāfilin

(is) unaware

عَمَّا

ʿammā

of what

تَعۡمَلُونَ

taʿmalūna

you do