Surah 3 · 3:5

Surah Ali 'Imran 3:5

Ali 'Imran · Family of Imran

إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَخْفَىٰ عَلَيْهِ شَىْءٌ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ

Inna Allaha la yakhfaAAalayhi shay-on fee al-ardi wala fee assama/-

Indeed, from Allāh nothing is hidden in the earth nor in the heaven.

Bagi Allah tidak ada sesuatu pun yang tersembunyi di bumi dan di langit.

SurahAli 'Imran
Juz3
Halaman50
Turun dimadinah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Allah states that He has perfect knowledge in the heavens and earth and that nothing in them is hidden from His watch.

هُوَ الَّذِي يُصَوِّرُكُمْ فِي الاٌّرْحَامِ كَيْفَ يَشَآءُ

(He it is Who shapes you in the wombs as He wills.) meaning, He creates you in the wombs as He wills, whether male or female, handsome or otherwise, happy or miserable.

لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ

(La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Almighty, the All-Wise.) meaning, He is the Creator and thus is the only deity worthy of worship, without partners, and His is the perfect might, wisdom and decision. This Ayah refers to the fact that `Isa, son of Mary, is a created servant, just as Allah created the rest of mankind. Allah created `Isa in the womb (of his mother) and shaped him as He willed. Therefore, how could `Isa be divine, as the Christians, may Allah's curses descend on them, claim `Isa was created in the womb and his creation changed from stage to stage, just as Allah said,

يَخْلُقُكُمْ فِى بُطُونِ أُمَّهَـتِكُـمْ خَلْقاً مِّن بَعْدِ خَلْقٍ فِى ظُلُمَـتٍ ثَلَـثٍ

(He creates you in the wombs of your mothers, creation after creation in three veils of darkness.) 39:6.

Tafsir Kemenag RI

Ilmu Allah meliputi segala sesuatu, tidak ada sesuatu pun yang menandingi ilmu Allah dan tidak ada sesuatu pun yang luput dari pengetahuan-Nya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

إِنَّ

inna

Indeed

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

لَا

not

يَخۡفَىٰ

yakhfā

is hidden

عَلَيۡهِ

ʿalayhi

from Him

شَيۡءٞ

shayon

anything

فِي

in

ٱلۡأَرۡضِ

l-arḍi

the earth

وَلَا

walā

and not

فِي

in

ٱلسَّمَآءِ

l-samāi

the heaven