Surah 23 · 23:44

Surah Al-Mu'minun 23:44

Al-Mu'minun · The Believers

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَا‌ۖ كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ‌ۚ فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُم بَعْضًا وَجَعَلْنَـٰهُمْ أَحَادِيثَ‌ۚ فَبُعْدًا لِّقَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُونَ

Thumma arsalna rusulana tatrakulla ma jaa ommatan rasooluha kaththaboohufaatbaAAna baAAdahum baAAdan wajaAAalnahumahadeetha fabuAAdan liqawmin la yu/minoon

Then We sent Our messengers in succession. Every time there came to a nation its messenger, they denied him, so We made them follow one another [to destruction], and We made them narrations. So away with a people who do not believe.

Kemudian, Kami utus rasul-rasul Kami berturut-turut. Setiap kali seorang rasul datang kepada suatu umat, mereka mendustakannya, maka Kami silihgantikan sebagian mereka dengan sebagian yang lain (dalam kebinasaan). Dan Kami jadikan mereka bahan cerita (bagi manusia). Maka binasalah kaum yang tidak beriman.

SurahAl-Mu'minun
Juz18
Halaman345
Turun dimakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

Mention of Other Nations Allah says:

ثُمَّ أَنشَأْنَا مِن بَعْدِهِمْ قُرُوناً ءَاخَرِينَ

(Then, after them, We created other generations.) meaning, nations and peoples.

مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْخِرُونَ

(No nation can advance their term, nor can they delay it.) means, they are taken at the appropriate time, as decreed by Allah in His Book that is preserved with Him, before they were created, nation after nation, century after century, generation after generation, successors after predecessors.

ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَى

(Then We sent Our Messengers in succession.) Ibn `Abbas said, "(This means) following one another in succession." This is like the Ayah:

وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ فَمِنْهُم مَّنْ هَدَى اللَّهُ وَمِنْهُمْ مَّنْ حَقَّتْ عَلَيْهِ الضَّلَـلَةُ

(And verily, We have sent among every Ummah a Messenger (proclaiming): "Worship Allah, and avoid Taghut (all false deities)." Then of them were some whom Allah guided and of them were some upon whom the straying was justified) 16:36.

كُلَّ مَا جَآءَ أُمَّةً رَّسُولُهَا كَذَّبُوهُ

(Every time there came to a nation their Messenger, they denied him;) meaning the greater majority of them. This is like the Ayah:

يحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِءُونَ

(Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.) 36:30

فَأَتْبَعْنَا بَعْضَهُمْ بَعْضاً

(so We made them follow one another,) means, `We destroyed them,' as Allah says:

وَكَمْ أَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُونِ مِن بَعْدِ نُوحٍ

(And how many generations have We destroyed after Nuh!) 17:17

وَجَعَلْنَـهُمْ أَحَادِيثَ

(and We made them as Ahadith) meaning, stories and lessons for mankind, as Allah says elsewhere:

فَجَعَلْنَـهُمْ أَحَادِيثَ وَمَزَّقْنَـهُمْ كُلَّ مُمَزَّقٍ

(so, We made them as tales (in the land), and We dispersed them all totally) 34:19.

Tafsir Kemenag RI

Kemudian Allah mengutus kepada umat-umat itu para rasul-Nya secara berturut-turut dalam beberapa masa yang berbeda. Pada setiap periode ada rasul Allah yang berfungsi menyampaikan risalah-Nya. Demikianlah mereka datang silih berganti sampai kepada nabi penutup yaitu Nabi Muhammad, setiap diutus rasul kepada umatnya, umat itu mendustakannya. Oleh karena masing-masing umat itu mendustakan rasul-Nya, maka Allah membinasakan mereka berturut-turut dan Allah menjadikan kisah mereka buah tutur manusia yang datang kemudian. Kisah mereka sering disebut, baik dalam percakapannya sehari-hari maupun dalam pelajaran sejarah umat-umat yang pernah mendustakan nabi-nabi-Nya.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

ثُمَّ

thumma

Then

أَرۡسَلۡنَا

arsalnā

We sent

رُسُلَنَا

rusulanā

Our Messengers

تَتۡرَاۖ

tatrā

(in) succession

كُلَّ

kulla

Every time

مَا

Every time

جَآءَ

jāa

came

أُمَّةٗ

ummatan

(to) a nation

رَّسُولُهَا

rasūluhā

its Messenger

كَذَّبُوهُۖ

kadhabūhu

they denied him

فَأَتۡبَعۡنَا

fa-atbaʿnā

so We made (them) follow

بَعۡضَهُم

baʿḍahum

some of them

بَعۡضٗا

baʿḍan

others

وَجَعَلۡنَٰهُمۡ

wajaʿalnāhum

and We made them

أَحَادِيثَۚ

aḥādītha

narrations

فَبُعۡدٗا

fabuʿ'dan

So away

لِّقَوۡمٖ

liqawmin

with a people

لَّا

not

يُؤۡمِنُونَ

yu'minūna

they believe