Surah 46 · 46:21

Surah Al-Ahqaf 46:21

Al-Ahqaf · The Wind-Curved Sandhills

۞ وَٱذْكُرْ أَخَا عَادٍ إِذْ أَنذَرَ قَوْمَهُۥ بِٱلْأَحْقَافِ وَقَدْ خَلَتِ ٱلنُّذُرُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦٓ أَلَّا تَعْبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَ إِنِّىٓ أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Wathkur akha AAadinith anthara qawmahu bil-ahqafiwaqad khalati annuthuru min bayni yadayhi waminkhalfihi alla taAAbudoo illa Allaha inneeakhafu AAalaykum AAathaba yawmin AAatheem

And mention, [O Muḥammad], the brother of ʿAad, when he warned his people in [the region of] al-Aḥqāf - and warners had already passed on before him and after him - [saying], "Do not worship except Allāh. Indeed, I fear for you the punishment of a terrible day."

Dan ingatlah (Hud) saudara kaum 'Ād, yaitu ketika dia mengingatkan kaumnya tentang bukit-bukit pasir, dan sesungguhnya telah berlalu beberapa orang pemberi peringatan sebelumnya dan setelahnya (dengan berkata), "Janganlah kamu menyembah selain Allah, aku sungguh khawatir nanti kamu ditimpa azab pada hari yang besar."

SurahAl-Ahqaf
Juz26
Halaman505
Turun dimakkah

Tafsir

Ibn Kathir (Abridged)

The Story of `Ad

Allah says, consoling His Prophet in regard to the rejection of those who opposed him among his people,

وَاذْكُرْ أَخَا عَادٍ

(And remember the brother of `Ad,) This refers to Hud, peace be upon in him. Allah sent him to the first people of `Ad who inhabited Al-Ahqaf. Ahqaf is plural of Haqf. According to Ibn Zayd, it means a sand dune; and according to `Ikrimah, it means a mountain or a cave. Qatadah said: "We were informed that `Ad was a tribe in Yemen. They dwelt among sand (hills), and overlooked the sea in a land called Ash-Shihr." Under the chapter, "He Who supplicates should first mention Himself," Ibn Majah recorded that Ibn `Abbas narrated that the Prophet said:

«يَرْحَمُنَا اللهُ وَأَخَا عَاد»

(May Allah have mercy on us and the Brother of `Ad.) Allah then says,

وَقَدْ خَلَتِ النُّذُرُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ

(And surely, warners had already passed on before him and after him.) meaning, Allah had sent Messengers and warners to the towns surrounding the land of `Ad. This is similar to Allah's saying,

فَجَعَلْنَـهَا نَكَـلاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا

(And We made it a deterrent punishment for those who were present and those who succeeded them. ) (2:66) And it is also similar to Allah's saying,

فَإِنْ أَعْرَضُواْ فَقُلْ أَنذَرْتُكُمْ صَـعِقَةً مِّثْلَ صَـعِقَةِ عَادٍ وَثَمُودَ إِذْ جَآءَتْهُمُ الرُّسُلُ مِن بَيْنِ أَيْدِيهِمْ وَمِنْ خَلْفِهِمْ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ اللَّهَ

(But if they turn away, then say: "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt that struck `Ad and Thamud. (That occurred) when the Messengers had come to them from before them and after them (saying): "Worship none but Allah.") (41:13-14) Allah then says,

إِنِّى أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

(truly, I fear for you the torment of a mighty Day.) meaning, Hud said this to them (his people), and they responded to him saying,

أَجِئْتَنَا لِتَأْفِكَنَا عَنْ ءَالِهَتِنَا

(Have you come to delude us from our gods) meaning, to prevent us.

عَنْ ءَالِهَتِنَا

(from our gods)

فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ الصَّـدِقِينَ

(Then bring us that with which you threaten us, if you are one of the truthful!) They sought to hasten Allah's torment and punishment, believing that it will not happen. This is similar to Allah's saying,

يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا

(Those who do not believe in it (the Last Hour) seek to hasten it) (42:18). Hud's response was,

قَالَ إِنَّمَا الْعِلْمُ عِندَ اللَّهِ

(He said: "The knowledge (of that) is only with Allah.") which means, `Allah knows best about you. If you deserve the punishment to be hastened, He will do that to you. As for me, my duty is to deliver my message to you.'

وَلَـكِنِّى أَرَاكُمْ قَوْمًا تَجْهَلُونَ

(But I see that you are a people given to ignorance!) which means, `you have no comprehension or understanding.' Allah then says,

فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضاً مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ

(Then, when they saw it as a dense cloud approaching their valleys,) meaning, when they saw the punishment coming towards them, they thought it to be clouds full of rain. That made them happy and joyful, because they had a drought and needed rain. Allah then said,

بَلْ هُوَ مَا اسْتَعْجَلْتُم بِهِ رِيحٌ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٌ

(Nay, but it is that which you were asking to be hastened -- a wind wherein is a painful torment!) meaning, this is the torment that you called for saying, "Bring to us what you promise us if you should be of the truthful."

تُدَمِّرُ كُلَّ شَىْءٍ

(Destroying every thing) meaning, destroying every part of their land that could normally be destroyed.

بِأَمْرِ رَبِّهَا

(by the command of its Lord!) meaning, it had Allah's permission to do that. This is similar to Allah's saying,

مَا تَذَرُ مِن شَىْءٍ أَتَتْ عَلَيْهِ إِلاَّ جَعَلَتْهُ كَالرَّمِيمِ

d(It spared nothing that it reached, but blew it into broken spreads of rotten ruins.) (51:42) meaning, like something dilapidated (or decrepit). Because of this, Allah says,

فَأْصْبَحُواْ لاَ يُرَى إِلاَّ مَسَـكِنُهُمْ

(So they became such that nothing could be seen except their dwellings!) means, all of them were destroyed, and none of them were spared. Allah then says:

كَذلِكَ نَجْزِي الْقَوْمَ الْمُجْرِمِينَ

(Thus do We recompense the criminal people!) which means that this is Our judgement regarding those who reject Our Messengers and disobey Our commands. Imam Ahmad recorded from `A'ishah, may Allah be pleased with her, that she said, "I never saw Allah's Messenger ﷺ fully laughing so that I would see his uvula. He would only smile." She added that when Allah's Messenger ﷺ saw clouds or wind, that would reflect on his face (as discomfort). She asked him: "O Allah's Messenger! When the people see clouds, they become happy, hoping that they bring them rain. But I notice that when you see them, displeasure appears on your face." Allah's Messenger ﷺ replied,

«يَا عَائِشَةُ، مَا يُؤْمِنُنِي أَنْ يَكُونَ فِيهِ عَذَابٌ، قَدْ عُذِّبَ قَوْمٌ بِالرِّيحِ، وَقَدْ رَأَى قَوْمٌ الْعَذَابَ وَقَالُوا: هذَا عَارِضٌ مُمْطِرُنَا»

(O `A'ishah! What would guarantee to me that they do not bring punishment Some nations had been punished with wind. On seeing the punishment approaching them, a nation once said: "This is a cloud bringing us rain.") This is also recorded by Al-Bukhari and Muslim. Imam Ahmad recorded that `A'ishah, may Allah be pleased with her, said that when Allah's Messenger ﷺ saw clouds on any of the horizons, he would leave whatever he was doing -- even if he was in prayer -- and say:

«اللْهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّ مَا فِيه»

(O Allah! I seek refuge with you from any harm that it (the cloud) contains.) If Allah removed those clouds, the Prophet would praise Allah, and if rain fell, he would say:

«اللْهُمَّ صَيِّبًا نَافِعًا»

(O Allah! Make it pouring and beneficent.) Muslim also recorded in his Sahih from `A'ishah, may Allah be pleased with her, that when the wind blew, Allah's Messenger ﷺ would say,

«اللْهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا وَخَيْرَ مَا فِيهَا وَخَيْرَ مَا أُرْسِلَتْ بِهِ،وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا فِيهَا، وَشَرِّ مَا أُرْسِلَتْ بِه»

(O Allah! I ask You of its good, the good that it contains, and the good with which it has been sent. And I seek refuge in You from its evil, the evil that it contains, and the evil with which it has been sent.) She added that if the sky became cloudy, his color would change; he would exit, enter, come, and go. When it rained, his anxiety would be relieved. When `A'ishah, may Allah be pleased with her, noticed that, she asked him about it and he said:

«لَعَلَّهُ يَا عَائِشَةُ كَمَا قَالَ قَوْمُ عَادٍ:

فَلَمَّا رَأَوْهُ عَارِضاً مُّسْتَقْبِلَ أَوْدِيَتِهِمْ قَالُواْ هَـذَا عَارِضٌ مُّمْطِرُنَا»

(O `A'ishah! It could be like what the people of `Ad said, (Then, when they saw it as a dense cloud approaching their valleys, they said: "This is a cloud bringing us rain!")) We have previously mentioned the story of the destruction of the people of `Ad in both Surat Al-A`raf and Surah Hud. Thus, there is no need to repeat it here; and verily Allah is worthy of all praise and gratitude.

Tafsir Kemenag RI

Allah memerintahkan kepada Rasulullah saw agar menyampaikan kepada orang-orang musyrik Mekah kisah Nabi Hud yang berasal dari kaum 'Ad, ketika ia memperingatkan kepada kaumnya yang berdomisili di Ahqaf itu akan azab Tuhan. Allah menjelaskan bahwa mengutus para rasul dan nabi kepada kaumnya masing-masing adalah suatu hal yang biasa, dan sudah menjadi sunatullah.

Sebelum Nabi Hud, Allah telah mengutus rasul-rasul dan nabi-nabi yang memberi peringatan kepada kaum mereka masing-masing, begitu pula sesudahnya. Nabi Hud menyeru kaum agar tidak menyembah kecuali hanya kepada Allah, Tuhan Yang Maha Esa, yang telah menciptakan mereka, yang memberi rezeki sehingga mereka dapat hidup dengan rezeki itu dan menjaga kelangsungan hidup. Hendaklah mereka takut akan malapetaka yang akan menimpa nanti akibat kedurhakaan itu. Di akhirat nanti mereka akan mendapat azab yang pedih.

Keadaan pada hari Kiamat itu diterangkan pada firman Allah:

Sungguh, pada hari keputusan (hari Kiamat) itu adalah waktu yang dijanjikan bagi mereka semuanya, (yaitu) pada hari (ketika) seorang teman sama sekali tidak dapat memberi manfaat kepada teman lainnya dan mereka tidak akan mendapat pertolongan. (ad-Dukhan/44: 40-41)

Al-Ahqaf berarti "bukit-bukit pasir". Kemudian nama itu dijadikan nama sebuah daerah yang terletak antara negeri Oman dan Mahrah. Daerah itu dinamai demikian oleh kaum 'Ad. Sekarang daerah itu terkenal dengan nama "Sahara al-Ahqaf", dan termasuk salah satu daerah yang menjadi wilayah Kerajaan Saudi Arabia bagian selatan. Daerah itu terletak di sebelah utara Hadramaut, sebelah timur dibatasi oleh laut Yaman, dan sebelah selatan berbatasan dengan Nejed.

Semula kaum 'Ad menganut agama yang berdasarkan tauhid. Setelah berlalu beberapa generasi, kepercayaan tauhid itu dimasuki unsur-unsur syirik, dimulai dengan penghormatan kepada pembesar-pembesar dan pahlawan mereka yang telah meninggal dunia, dengan membuatkan patung-patungnya. Lama-kelamaan, pemberian penghormatan ini berubah menjadi pemberian penghormatan kepada patung, yang akhirnya berubah menjadi penyembahan kepada dewa, dengan arti bahwa pembesar dan pahlawan yang telah meninggal mereka anggap sebagai dewa. Untuk mengembalikan mereka kepada agama yang benar yaitu agama tauhid, Allah mengutus seorang rasul yang diangkat dari keluarga mereka sendiri, yaitu Nabi Hud. Hud menyeru mereka agar kembali kepada kepercayaan yang benar, yaitu kepercayaan tauhid, dengan hanya menyembah Allah semata, tidak lagi mempersekutukan-Nya dengan tuhan-tuhan yang lain.

Tafsir is bundled locally for static rendering. Verify redistribution rights for Ibn Kathir and Tafsir Kemenag before production release.

Kata per kata

۞ وَٱذۡكُرۡ

wa-udh'kur

And mention

أَخَا

akhā

(the) brother

عَادٍ

ʿādin

(of) Aad

إِذۡ

idh

when

أَنذَرَ

andhara

he warned

قَوۡمَهُۥ

qawmahu

his people

بِٱلۡأَحۡقَافِ

bil-aḥqāfi

in the Al-Ahqaf

وَقَدۡ

waqad

and had already passed away

خَلَتِ

khalati

and had already passed away

ٱلنُّذُرُ

l-nudhuru

[the] warners

مِنۢ

min

before him

بَيۡنِ

bayni

before him

يَدَيۡهِ

yadayhi

before him

وَمِنۡ

wamin

and after him

خَلۡفِهِۦٓ

khalfihi

and after him

أَلَّا

allā

That not

تَعۡبُدُوٓاْ

taʿbudū

you worship

إِلَّا

illā

except

ٱللَّهَ

l-laha

Allah

إِنِّيٓ

innī

Indeed, I

أَخَافُ

akhāfu

[I] fear

عَلَيۡكُمۡ

ʿalaykum

for you

عَذَابَ

ʿadhāba

a punishment

يَوۡمٍ

yawmin

(of) a Day

عَظِيمٖ

ʿaẓīmin

Great